Lo interrogarono e gli dissero: «Perché dunque battezzi se tu non sei il Cristo, né Elia, né il profeta?
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
Lo interrogarono e gli dissero: «Perché dunque battezzi se tu non sei il Cristo, né Elia, né il profeta?.
And they questioned him and said to him, “Then why do you baptize, if you are not the Christ, and not Elijah, and not the Prophet?”
Io sono il Signore e non v'è alcun altro; fuori di me non c'è dio; ti renderò spedito nell'agire, anche se tu non mi conosci
I am Yahweh, and there is none else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me;
Rispose Ioab: «Per la vita di Dio, se tu non avessi parlato così, nessuno della truppa avrebbe cessato fino al mattino di inseguire il proprio fratello
Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother."
25 Ed essi gli domandarono, e gli dissero: Perchè dunque battezzi, se tu non sei il Cristo, nè Elia, nè il profeta?
25 And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?
Beh, perdonami se sono così curioso ma ultimamente mi sono chiesto se tu non avessi avuto qualche ripensamento su questa missione?
Well, forgive me for being so inquisitive but lately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
Se tu non vieni, mi fai soffrir, se non ti vedo subito, mi fai morir!
I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die!
Non c'è nulla che io ti negherei, se tu non negassi me.
There is nothing I'd deny you... if you would not deny me.
Anche se tu non ci credi.
Even if you don't believe that.
Chissà che guaio se tu non fossi subentrato nel negozio.
I'm still mad at you. Who knows what would have happened if you hadn't stepped in at the store?
Principessa, e se tu non sposassi Farquaad?
How about if you don't marry Farquaad? I have to.
Per quanto, in fondo dovrei ringraziarti perché se tu non mi avessi tradito e lasciato a morire, avrei condiviso equamente con te anche la maledizione.
Although, I suppose I should be thanking you because, in fact, if you hadn't betrayed me and left me to die, I would have an equal share in that curse, same as you.
Non sarebbe così grave se tu non fossi vecchio.
That's dead cold. Of course, it wouldn't be so bad if you weren't so damn old.
Anche se tu non ci fossi, verrei lo stesso a leggere i miei libri.
In fact, if you weren't here, I'd come here anyway to read my books.
Come se tu non lo sapessi.
Um, as if you didn't know.
Mi dispiace che ti faccia male, ma non sarebbe successo nulla se tu non avessi abbassato la guardia.
I'm sorry you're in pain, but none of this would've happened if you hadn't lowered your guard.
Se tu non sei al corrente, trovami qualcuno che lo sia.
If you don't know what's goin' on, find somebody that does.
Non per il Signore Oscuro, se tu non migliori.
And not to the Dark Lord, if you don't improve.
Come se tu non l'avessi mai fatto.
Like you never hid anything from me.
Trasferisce invariabilmente la vera ricchezza degli individui alle banche in quanto se tu non sei in grado di pagare il tuo mutuo, si prenderanno le tue proprietà.
It invariably transfers true wealth for the individual to the banks. For, if you are unable to pay for your mortgage, they will take your property.
Lo sai che avrei vinto quella gara se tu non avessi imbrogliato?
You know I would have won that race if you didn't cheat, right?
Ho una voglia di ucciderti che... se tu non sapessi la password, saresti cosi morto che, a questo punto,
Oh, God, I want to kill you right... If you didn't know this combination, you'd be so dead right now,
Probabilmente sarebbe stato meglio se tu non fossi stato sposato.
Probably would've been better if you hadn't been married.
Ora, se tu non commetti adulterio ma uccidi, sei diventato trasgressore della legge.
Now if thou committest no adultery, yet if thou killest, thou becomest a transgressor of the law.
25 essi gli domandarono e gli dissero: «Perché dunque battezzi, se tu non sei il Cristo, né Elia, né il profeta?.
NIV 25 questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”
E perche' dovrei fidarmi di te, se tu non ti fidi di me?
How am I supposed to trust you if you don't trust me?
Che se tu non vegli, io verrò come un ladro, e tu non saprai a quale ora verrò su di te.
If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come on you.
Ora se tu non commetti adulterio, ma uccidi, ti rendi trasgressore della legge.
Now if you commit no adultery, yet if you kill, you are become a transgressor of the law.
24 Or quelli ch’erano stati mandati a lui erano de’ Farisei: 25 e gli domandarono: Perché dunque battezzi se tu non sei il Cristo, né Elia, né il profeta?
24 And they who were sent were of the Pharisees. 25 And they asked him, and said unto him, Why baptize you then, if you are not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?
E se tu non dovessi più avere una vita?
And what if you don't live?
Non ti chiamerei così se tu non dicessi di aver pilotato un apache.
I wouldn't have to use that handle if you stopped telling people you flew Apache helicopters.
Balem Abrasax non distruggerebbe una citta' se tu non fossi importante.
Balem Abrasax wouldn't demolish an entire city for a nobody.
Il tuo bisnipote è il bambino più dolce e gentile che abbia mai visto e se tu non sei in grado di amarlo come merita perché è per metà umano allora sei tu lo sciocco.
Your great-grandson is the sweetest, kindest, most special boy I've ever met. And if you can't give him the love he deserves because he's half-human, then you're the fool.
Come se tu non avessi segreti.
Like you don't have any secrets.
È più sicuro se tu non sai dove.
It's just safer if you don't know where.
Mike, se tu non avessi cambiato il programma...
Mike, if you hadn't moved our schedule up...
Se tu non muovi la moneta, io premo il grilletto.
You don't move the coin, I pull the trigger.
Se tu non mi scopi, io dirò a Stacy che mi hai scopata.
If you don't fuck me, I'm gonna tell her that you fucked me.
Non importa se tu non li vedi piu' come esseri umani.
It doesn't matter if you see them as human beings any more.
Se tu non danzi, non sei utilizzabile.
If you do not dance, you have no purpose.
Come faccio a stare lontano da te, se tu non stai lontano da me?
How am I supposed to stay away from you if you won't stay away from me?
Tua moglie e i tuoi figli... non hanno nulla da temere... se tu non tradisci la tua natura.
Your wife and children have nothing to fear... if you stay true to yourself.
E come se tu non conoscessi... nessuno.
It is like you just don't know anyone though.
Se tu non lasci partire il mio popolo, ecco manderò su di te, sui tuoi ministri, sul tuo popolo e sulle tue case i mosconi: le case degli Egiziani saranno piene di mosconi e anche il suolo sul quale essi si trovano
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
Riprese: «Se tu non camminerai con noi, non farci salire di qui
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
Ma se il tuo cuore si volge indietro e se tu non ascolti e ti lasci trascinare a prostrarti davanti ad altri dei e a servirli
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
Dite ad Amasà: Non sei forse mio osso e mia carne? Dio mi faccia questo e mi aggiunga quest'altro, se tu non diventerai davanti a me capo dell'esercito per sempre al posto di Ioab!
And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants.
3.6267619132996s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?